domingo, 7 de abril de 2013

[06/04/13] ENTREVISTA - TVXQ para el Nº de Mayo de Glamorous




[Changmin, el Dios del Viento que corre de forma delicada como él. Yunho, dinámico y poderoso como el Dios del Trueno – Juntos son los Dioses del Viento y el Trueno.] (Asami Kiyokawa)

Q: Hoy habéis colaborado con el artista Asami Kiyokawa - ¿Podría preguntaros cómo ha sido?

Y: No hemos visto la obra terminada todavía, pero creo que tuvimos una sesión de fotos muy buena. Intenté sentirme como si fuera Dios, puesto que el tema era “Los Dioses del Viento y el Trueno” (risas), pero pienso que era un tema que hacía juego con Tohoshinki. Changmin como el viento y yo como el trueno – pienso que eso concuerda con nuestra imagen.

C: ¡Sí! Yunho como el fuerte trueno y yo como el aire fresco (risas) – exactamente nuestra imagen. Mientras estaba posando como el Dios del Viento, mi espalda empezó a dolerme un poco, pero lo hice lo mejor que pude. Este tipo de reportaje fue el primero que hemos hecho, así que fue muy refrescante e interesante. Estoy deseando ver terminada la obra ya que hemos oído que van a añadir el arte de Kiyokawa a nuestras fotos.


Q: Por favor, habladnos sobre el significado de vuestro nuevo álbum, TIME

Y: Hace ya más de 8 años desde que debutamos en Japón, así que “TIME” significa, no solo nuestro pasado, sino nuestro futuro. El concepto básico se divide en 3 – Pasado, Presente, Futuro. Por supuesto, hay mucha gente amante de las canciones de Tohoshinki, pero no solo eso. Hay historias de nuestro pasado, sobre el presente en el que nos estamos esforzando… todo eso se suma a nuestro futuro. Nuestro sueño, las cosas que amamos, nosotros – vayamos todos juntos a un futuro ideal.

En nuestro último álbum, “TONE”, quisimos mandar el mensaje de que Tohoshinki posee muchos colores y géneros. Para “TIME”, quisimos que todo el mundo sintiera que cada momento es importante. 


C: Este álbum tiene baladas “fáciles de escuchar” y canciones de amor tristes, pero en comparación con el último álbum, añadimos más mensajes para la gente los escuchara. No son mensajes negativos (risas), así que sería feliz si todo el mundo que lo oye puede entender nuestros sentimientos. Puedo sonar un poco infantil, pero siento que quiero ser 1 con todo el mundo a través de la música. 


Q: ¿Habéis pensado alguna vez si queréis volver a vuestro pasado?

Y: Pienso que estamos aquí por nuestro pasado y lo que estamos haciendo ahora nos llevará al futuro, así que no pienso de verdad volver al pasado. Tengo mi vida ahora por todo el trabajo duro hecho durante el pasado y planeo seguir así todos los días.

C: Siento lo mismo que Yunho. La razón por la que no me interesa volver no es porque esté negando mi pasado, sino porque me siento más bien como, “Soy feliz ahora”, “Me gusta más este momento”.


Q: Antes, Yunho dijo “Si pudiera elegir a 1 persona para mi futuro, sería Changmin tanto si quiere como si no”. Changmin, ¿Qué sentiste cuando escuchaste eso?

C: Ah~sí, dijo algo así. Me pregunté por qué. Me pregunté si Yunho puede hacerlo de verdad (risas). Pero, sí, se lo agradezco. Me limitaré a conservar ese sentimiento (risas)

Q: (risas) Yunho, ¿Ha cambiado tu sentimiento desde entonces?

Y: Siento que es natural porque hemos estado juntos durante mucho tiempo y quiero continuar las actividades como Tohoshinki también en el futuro. Pienso que elegiría a Changmin sin preguntar. Pero… quizás podría preguntar cómo se siente él (risas)… ¡No! ¡Pienso que lo elegiría sin preguntar! 

Q:”TIME” tiene baile, baladas, canciones pop – tiene muchos géneros y parece un álbum que quieres escuchar durante mucho tiempo. Por favor, decidnos qué canciones fueron más difíciles para vosotros y cuáles os gustaron.

C: ¿Canciones difíciles para nosotros?... ¡Ninguna en concreto!


Q: ¿De verdad? Wow, ¡increíble!

C: No es increíble. Nos felicitas demasiado. Qué halagador (risas).

Q: La última vez nos dijisteis que hicisteis “Shiawase Iro no Hana” muchas veces. ¿Hay alguna canción como esa esta vez también?

Y: Para mí, no hay ninguna canción en concreto que fuera la más difícil, sino que la grabación en sí fue un poco dura porque nuestras agendas estaba muy apretadas. Había días en los que grabábamos 3 canciones en un día. Pienso que estábamos muy concentrados, por eso quedó bien al final. Obviamente, me gustan todas las canciones, pero en especial me gusta “In Our Time”.


Q: En la última gira “Weep”, es una canción con la que quieres cantar la parte del lalala con toda la gente. 

Y: Exactamente. Desde la primera vez que la escuché, quise cantarla con todo el mundo ya que la letra también le da las gracias a la gente. Tohoshinki cantan una variedad de canciones, pero en general, pienso que tenemos una poderosa imagen. Pero, “In Our Time” es una canción que nos acerca al público – podemos ser uno durante el directo de los conciertos. Espero ser capaz de cantarla con felicidad.

Q: Mientras escuchaba vuestra balada, “I Know”, sentí que vuestro atractivo como hombres también ha aumentado. 

Y: Gracias. La letra sobre un amor que no puede hacerse realidad. Pienso que las baladas también son uno de los colores de Tohoshinki, pero fuimos capaces de cantar esta canción porque hemos madurado. Elegimos esta canción porque queríamos incluir una pieza emotiva.


Q: En el bonus track, “Rat Tat Tat” deciis vuestros nombres y siento vuestra conexión a través de la canción.

C: Quién escribió la letra hizo un buen trabajo (risas). No solo por la canción, sino que le damos importancia a la letra de muchas de las canciones de este álbum. 

Y: Estuve grabándola primero yo y me di cuenta de que U-Know, MAX estaban en la letra, así que estuve pensando cómo interpretarlo. Originalmente había una melodía para ello, pero decidimos improvisar, así que mientras Changmin está cantando, puedes oírme por detrás diciendo “come on” y viceversa. Fue muy divertido porque lo cantamos improvisando. 

Q: Entre TONE y TIME, los dos habéis tenido trabajos como actores. Yunho, ¿has visto la película de Changmin, “Fly with the Gold”?

Y: No hemos estado en Japón durante un tiempo, así que no la he visto todavía. Aunque quiero verla. He visto la sinopsis y estoy seguro de que es buena porque Changmin se esforzó mucho. Fue bastante duro para él porque fue durante nuestra última gira y sabía que Changmin estaba también preocupado. Fue su primera película y en lengua extranjera. Podías sentir lo mucho que se esforzó en la película. Pienso que puedes esperar más actividades suyas como actor en Japón.

Q: Changmin también recibió el Premio al Actor Revelación en la Japan Academy Awards. Yunho, por favor, ¡dile algo para felicitarlo!

Y: Felicidades por el premio. Por favor, enseña a todo el mundo el color que solo TÚ puedes mostrar como actor. Creo que eres un actor muy bueno también, así que continúa esforzándote…ah, sueno un poco como si fuera su jefe (risas)

C: Gracias (risas)


Q: Yunho, tú también participaste en un drama coreano, “Yawang”. ¿Cómo te metiste en el personaje de Dohoon, un billonario fiel a su amor?

Y: Dohoon era completamente distinto a mí. Aunque creo que tengo lo que tiene Dohoon en mi interior también, pero él es más caballeroso, dulce y suave en comparación conmigo. No lloro a menudo, pero Dohoon es más humano en ese sentido. Pero como Dohoon, se lo doy todo a mi amor – así que pienso que somo parecidos en eso (risas)

Q: ¿Cómo pensáis que se refleja vuestro trabajo en vuestras actividades como Tohoshinki?

C: Personalmente y como equipo, pienso que las formas de expresarnos aumentaron al ser capaces de trabajar como actores. Aunque sea un poco, podemos sentir que nuestra expresividad ha crecido desde entonces. No solo para la música, sino que si nuestra forma de expresarnos aumenta, podemos compartir más de nuestro talento con nuestras fans. Pienso que experimentar muchas cosas es muy importante para nosotros para continuar actividades como Tohoshinki durante mucho tiempo.

Q: ¡Felicidades por haber fijado las fechas para el 5 Dome Tour! Ya habéis estado en el Kyocera Dome y el Tokyo Dome, pero ¿es de verdad un lugar especial?

Y: Pienso que Changmin lo siente igual que yo, pero hemos estado diciendo que la Gira por Domes es nuestro sueño cada vez que hemos empezado una actividad en Japón. Así que este sueño se convierta en realidad es un auténtico honor y el sentimiento que tenemos al estar cerca de nuestro sueño es increíble, muy emotivo. Esperamos prepararnos para este escenario, para mostrar una mejor actuación que la de la gira de TONE. Pienso que empezará una nueva historia para Tohoshinki con esta gira por los domes.

Q: La Gira por los Domes no es una meta, sino un comienzo. Los lugares serán más grandes que antes, pero ¿pensáis que seréis capaces de llegar a todo vuestro público?

Y: Intento establecer contacto visual con toda la gente mientras canto. También puedo ver los carteles personalizados de las fans, pero creo que lo más importante es el ambiente en general. Cuando es un buen escenario, es como si fuera una gran imagen. Cuando hago esa imagen con el público, siento que es un gran escenario. Como el sitio es más grande, la imagen también lo será. Siento que cada persona es protagonista en la vida, incluso si lo ves después. Tengo muchas ganas de que eso llegue y creo que el dome será una imagen preciosa.

C: Como el dome es un lugar enorme, no puedo decir con facilidad que soy capaz de ver la cara de la gente (risas), pero me gustan nuestros antiguos escenario, me gustaría acercarme más a la gente mediante los carritos. Pienso que podremos acortar las distancias con nuestras fans, así que nos gustaría que todo el mundo lo espere también.

Q: Habéis estado juntos mucho tiempo, pero ¿Hay cosas que nos sepáis el uno del otro?

Y: ¡Creo que muchas! (respuesta relámpago)

Los dos evolucionamos mientras trabajamos, así que hay muchas veces en las que siento que es un nuevo Changmin y no la imagen de él que había tenido desde hace tanto tiempo. Es más joven que yo, pero más maduro y siento que ha empezado a desarrollar su propio color últimamente. Estoy deseando ver un nuevo lado de Changmin en el futuro.


C: Es imposible para mí decir que “Lo conozco todo sobre Yunho”. Estoy seguro que hay un lado de Yunho que no conozco. Por ejemplo, incluso en las familias hay secretos que no quieres compartir con nadie. Aunque no es algo tan extremo como los secretos, pero hay pequeñas cosas que no sabes de la otra persona. Pero siento que por eso disfrutamos de la compañía del otro incluso después de haber estado juntos tanto tiempo.

Traducción al Español: karmen@TVXQ.es
Fuente: Glamorous
Traducción al inglés: yhcm0218@TVfXQfever, @yhcm0218 (twitter)
Photo Credit: cmk2
Shared by www.HoMin-Spain.com  
Prohibida la publicación de nuestras traducciones en cualquier lugar externo a www.HoMin-Spain.com  

No hay comentarios:

Publicar un comentario