Q: ¡Pronto hará 10 años desde vuestro debut! ¿CUál es el mayor cambio al pasar de ser un adolescente a ser un hombre?
Yunho: Después de 10 años muchas cosas han cambiado. Antes me sentía como un magnae (hermano pequeño), pero después de que apareciera la nueva generación de cantantes, sentimos más responsabilidad. En esta parte nos convertimos de adolescentes a hombres.
Q: ¿Hay algún cambio en vuestro tipo ideal? ¿Cuándo os casaréis? ¿Yunho le ha preguntado a Changmin? ¿Cuándo?
Changmin: ¡Tú primero!
Yunho: Desde antes hasta ahora quiero que mi chica ideal sea muy alegre y que confie en mí. Sea lo que sea, que confiemos en nosotros. Es muy importante que tengamos muy buena comunicación. AHora no tengo ningún pensamiento sobre casarme, tal vez después de los 30.
Changmin: Quiero casarme después de cumplir los 30, cómo debería de decirlo.... porque quieor que nos conozcamos mejor auqnue peleemos. Quiero que en nuestra relación seamos como amigos, como un hermano mayor con su hermana o como una hermana mayor con su hermano.
Q: TVXQ han ido a muchos países, ¿a dónde os gustaría ir otra vez?
Changmin: Para mí hay sitios como Bora Bora, España, Inglaterra y China. Quiero ir a la Gran Muralla y a ZhangJiaJie (¡de la película Avatar)!
Yunho: Me gustaría ir a Europa y a Shenyang (en China) porque este lugar es el primero al que fui cuando era un rappero. Quiero ir y ver las diferencias entre antes y ahora. SI tengo la oportunidad quiero actuar en Shenyang!
Q: Anteriormente, en el programa, dijistéis que queirais aumentar el número de fanboys. ¿Qué hay de vosotros, han aumentado?
Yunho: Parece que los fanboys han aumentado del 3.25% al 4%. Esperamos seguir aumentando el número de fanboys. Realmente queremos convertirnos en hombres guapos frente a los ojos de los fanboys y que el público pueda aceptar a artistas guapos, esa es nuestra meta.
Q: ¡Yunho! ¿Cómo te sientes después de grabar el drama YaWang?
Yunho: Después de mucho tiempo, volví a aceptar el desafio de participar en un drama with con muchos seniros juntos, al principio estaba muy nervioso, pero ellos me brindaron mucha ayuda. Y al final encontré mi propia manera de darle emociópn al papel de Baek DoHun. El drama fue mejor de lo que pensaba. Os mostraré una mejor imagen en el futuro.
Q: ¿QUé obtuviste por medio de este drama?
Yunho: amigos, una entendimiento sincero entre los actores, y sentir lo encantadores que pueden llegar a ser, y conocer al fantástico staff. Debido a esos pensamientos, entendí por qué quiero ser actor.
Q: El día de los inocentes llegará pronto. ¿alguna idea para bromear con la gente?
Yunho: ¿ninguna?
Changmin: ¡Odio las mentiras! Así que no miento y no me gusta cuando alguien me engaña.
Yunho: Changmin dijo "no me gustan" , ¡¡así que no puedo hacerlo!! No tenemos día de los inocente en Corea
Changmin: ¿¿ Lo hacemos?! Tal vez podamos intentarlo por primera vez no estando en Corea!
Q: ¿Qué planearias hacer si tuvieseis una semana de descanso?
Changmin: no cambiaría nada, iría a beber o a comer con mis amigos, muy relajado para disfrutar de mi descanso.
Yunho: Fui a Isla Jeju durante dos dias con mis amigos. Eramos 4 chicos. Y todo mi cuerpo se refrescó después de este viaje. En realidad hay muchas islas desconocidas en Corea. ¡Quiero ir a todas!
Q: ¿Qué es lo más impresionante de China para vosotros?
Changmin: El Hot pot! Hot pot! Hot pot! Quiero comer hot pot!
Yunho: Hay muchas cosas encantadoras en China, pero para mí son los fans. Han esperado durante mucho tiempo a que vinieramos y siempre nos animan cuando venimos. ¡Por eso queremos venir aquí!
Changmin: ¡Los Hot pot y los fans de China!
Q: ¿Habéis aprendido algo de chino últimamente?
Yunho: 你们注意身体 (cuida de tu cuerpo)
Changmin: aprendí de mi amigo a decir, 好不好像,是不是,对不对 (bueno o no, sí o no, correcto o no). En realidad lo aprendí de Kyuhyun!
Yunho: ¿Es Kyuhyun bueno en Chino? ¿Por qué sólo habéis aprendido esto?
Changmin: Porque Kyuhyun dice esas frases muy bien, y le envidio mucho.
Q: ¿ALgo que decirle a los fans en China?
Yunho: ha pasado mucho tiempo hasta volver a ver a todos otra vez, mostrando nuestra conversación relajada y divertida. Para nuetsros fans, aqellos que siempre están esperando y han pasado tantas cosas con nosotros. Todos vosotros sois como nuestra familia porque podmeos hablar de manera muy relajada. siempre estamos muy poco tiempor en China, y nos da mucha pena, pero esperaremos por mejores oportunidades para regresar otra vez y crear buenos recuerdos con todos. Deseamos que los fans crezcan a nuestro lado y se conviertan en bellas personas.
Changmin: Después de esperar durante mucho tiempo tenemos un concierto aquí, por lo que me siento muy agradecido! Trabajaremos duro para mostrarles a todos nuestra mejor imagen.
Yunho: 我们想你们了! (Ya os echamos de menos)
Changmin: 我喜欢火锅. (me gustan los hot pot)
Traducción a Español: KIM@TVXQ.es
Fuente/Source: Yinyuetai + piaoliu1234
Traducción a Inglés: DeniseJCChen
Shared by www.HoMin-Spain.com
Prohibida la publicación de nuestras traducciones en cualquier lugar externo a www.HoMin-Spain.com
Changmin!!! ¡Vente a España! :abrazo:
ResponderEliminarjajaja min siempre pensando en la comida y en las fans es tan lindooo como me gusta y sip yunho quiero verte en mas novelas
ResponderEliminarNo cambian xD
ResponderEliminar